These best practice quality recommendations for children’s books are a product of the public-private partnership of the REACH Project. They are intended for use by publishers during book creation, development, and production, as well as by purchasers and librarians for collection development.
Search the site
If you are planning to translate a storybook from one language to another, then these recommendations are for you. They offer helpful ideas on how to ensure the final story in the new language is high quality. A high-quality translation is one that was not necessarily translated word-for-word, but that retains the meaning and sensibility of the original story in the new language.
The Enhancing Caregiver and Community Support for Children’s Reading Development Outside of School report provides evidence-based interventions that engage caregivers and community members to support children’s reading development outside of school. Some interventions work directly with caregivers in their home, while others use community spaces to promote reading skills.