Publications

The impact of language policy and practice on children's  learning: Evidence from Eastern and Southern Africa
The impact of language policy and practice on children's learning: Evidence from Eastern and Southern Africa
Read

The language environment in the Eastern and Southern Region of Africa is rich and dynamic. Many African languages, including Amharic, Kirundi, Swahili, isiZulu, Kinyarwanda, Chichewa, Luganda, Kikuyu, Malagasy, Oromo, and Somali are spoken as mother tongues by millions of African citizens. Some may also serve as regional and national languages. In addition to these large language communities, are many hundreds of smaller and less wellrecognized African languages. Layered over this richly diverse linguistic environment are a handful of international languages, introduced to the continent as colonial languages and now more or less integrated into the language ecology of the continent.

The attitudes of Eastern and Southern Africa’s citizens towards their local languages are largely positive. More than 80 per cent of the region’s 400+ languages are used regularly in their speech communities and passed on to the children of those communities (Lewis, Simons and Fennig 2014). Though colonial rule resulted in the presence of prestigious international languages in many national systems, those languages have not replaced African mother tongues in the lives of the great majority of citizens of the region.

Author
Barbara Trudell
UNICEF
Publisher
United Nations Children’s Fund (UNICEF)
Year
2016
Region
East Africa
Southern Africa
Topic
National Language and Book Policies
Licensing Condition
Full Copyright - All rights reserved
National Language Policy Framework (South Africa)
National Language Policy Framework (South Africa)
Read

Approximately 25 different languages are spoken in South Africa, of which 11 have been granted official status in terms of section 6 of the Constitution (Act No. 108 of 1996), on the grounds that their usage includes about 98% of the total population. The 11 official languages are isiNdebele, isiXhosa, isiZulu and siSwati (referred to as the Nguni language group); Sesotho, Sepedi and Setswana (referred to as the Sotho language group); Tshivenda, Xitsonga, English and Afrikaans. South Africa is therefore a multilingual country. A striking characteristic of multilingualism in South Africa is the fact that several indigenous languages are spoken across provincial borders; shared by speech communities from different provinces. There is currently a strong awareness of the need to intensify efforts to develop the previously marginalised indigenous languages and to promote multilingualism if South Africans are to be liberated from undue reliance on the use of non-indigenous languages as the dominant, official languages of the state. Management of linguistic diversity in post-apartheid South Africa has been made problematic by the lack of a clearly defined language policy, leading to the use of English and Afrikaans as the most dominant languages in the socio-economic and political domains of its society. The Policy Framework not only initiates a fresh approach to multilingualism in South Africa, but strongly encourages the use of the indigenous languages as official languages in order to foster and promote national unity. It takes into account the broad acceptance of linguistic diversity, social justice, the principle of equal access to public services and programmes, and respect for language rights. 

Author
Department of Arts and Culture
Publisher
Department of Arts and Culture
Year
2002
Country
South Africa
Region
Southern Africa
Topic
National Language and Book Policies
Licensing Condition
Full Copyright - All rights reserved
Open Educational Resources: Policy, Costs and Transformation
Open Educational Resources: Policy, Costs and Transformation
Read

Open Educational Resources (OER) offer a powerful means of expanding the reach and the effectiveness of education worldwide. For this reason, COL and UNESCO co-organised the World OER Congress in 2012 in Paris, which resulted in the OER Paris Declaration: a statement urging governments around the world to release, as OER, all teaching, learning and research materials developed with public funds. This book, drawing on 15 case studies contributed by 29 OER researchers and policy-makers from 15 countries across six continents, examines the implementation of the pivotal declaration through the thematic lenses of policy, costs and transformation. The case studies provide a detailed picture of OER policies and initiatives as they are unfolding in different country contexts and adopting a range of approaches, from bottom-up to top-down. The book illuminates the impacts of OER on the costs of producing, distributing and providing access to learning materials, and shows the way that OER can transform the teaching and learning methodology mindset. Recommendations on key actions to be taken by policy-makers, practitioners, OER developers and users are also outlined, particularly within the context of Education 2030. Clearly, progress is being made, although more work must be done if the international community is to realize the full potential of OER.

Author
Fengchun Miao
Sanjaya Mishra and Rory McGreal (eds)
Year
2016
Region
Africa Wide
Asia and Pacific
Central America
Europe
Middle East
North America
South America
Topic
Open Licensing
Licensing Condition
Creative Commons: Attribution Share Alike 4.0

Research and resources

Search

Search this site for early literacy training materials, organizations, policies, best practices, research and open licensing strategies.

More

Open licensing

Understand open licensing, types of licences, issues and challenges, the impact of open licensing and digitization of intellectual property, as well as different business models associated with open licensing.

More

National language and book policies

This page provides links to language and book policies in developing countries, and research on the impact of national book policies for content creators and publishers.

More

Toolkits and resources

To support the creation of high-quality storybooks, this page contains training resources and toolkits for teachers, parents, librarians, content creators (such as authors and illustrators), publishers, and translators. Monitoring and evaluation resources will also be listed.

More

Teaching literacy

Information on methodologies for teaching reading and literacy skills.

More

Creation of reading resources

Explore the costs and processes for creating digital and print storybooks.

More

Access and distribution

Examine how storybooks are accessed and distributed in the global South.

More

Procurement support

Read@Home provides just-in-time technical assistance to complement country efforts to source, select, and procure quality reading and learning materials for children and improve efficiency and reduce costs in book procurement and distribution. 

More